VT流持ち寄り屋外パーティ

コロナのこともあり、参加者全員がワクチン接種済み(息子は除く)でも、

母の日は屋外パーティになりました。

義父母と、義妹①、義妹②の旦那さん家族と集まり、

私を含めて3名のお母さんが。


円の真ん中には(まだ肌寒いので)焚火が用意されています🔥


焚火があったら、これを食べにゃあかん、ということでスモアの準備もばっちり。

スモアとは、焼いたマシュマロとハーシーズのチョコレートをグラハムクラッカーで挟んでたべる夏の風物詩。(まだ夏じゃないけどw)


今年最初のスモアによだれダラダラな息子。笑

ちょっとマシュマロ焦がしましたね😅


そしてそのスモアが欲しい犬。


ものを欲しがる、って意味の単語なんでしたっけ???



bから始まりますよ。





b....b....




/b/ /e/ /g/ そう、begです。





何はともあれ、Happy Mother's Day



今日の語彙

🌈sister in law「義理の妹」

法律上の妹、という表現をするんですよね。

同じ感じで義母は mom/mother in law、義父は dad/father in lawとなります。

けど、相手を呼ぶときは名前で呼ぶので、他の人に紹介するときに使う表現ですね。


🌈s'more「スモア」

米国やカナダでキャンプファイヤーのときに作るお菓子


🌈graham cracker「グラハムクラッカー」

文字を見たら「グラハム」といいたいところですが、英語で発音するときには

「グラムクラッカー」と言います。


🌈marshmallow「マシュマロ」

意外と r が入る単語なんですねぇ!発音がちょっと癖あります^^



閲覧数:15回0件のコメント

最新記事

すべて表示