Camp Out

やっと春らしくなってきたこの頃。

それでも朝夕はまだまだ肌寒く、ストーブも入ります。


そんな土曜の夜、息子が言い出しました。


"I want to camp out with Dad tonight."


Camp out とは、写真のように屋外にテントを張って泊まることです。


150%インドア派の私からしたら「何もわざわざ硬い地面の上に寝なくても」と思うのですが(笑)まぁ、父と子供の大事な時間よね~っと愛猫のノラと一緒に一人お布団でぬくぬくと寝入りました。



が、朝方4時。旦那さんがベッドに入ってきた。

しかも、息子をテントに置いてきたという(!!)


どうも、やはり地面が硬すぎた+寒すぎたようで、凍えて帰ってきました。

息子は何枚も毛布を持ち込んでいてくるまって寝てたそうで、「無事だから」の一言を残して旦那は寝入り。笑


朝起きて横にお父さんがいない息子はびっくりして家まで走ってきました。

かわいそうに。笑



今日の語彙

🌈camp out「野営・野宿する」


🌈Dad「お父さん」

なんでこれ大文字で始まるんだろう?と思われた方いらっしゃいますか?

これ、「お父さん」という固有名詞的な感覚で使われるので大文字なんですよね。


🌈He's fine/ okay.「あいつは大丈夫だ」

本当に?!と思いたくなるほど信用のならん短い文句。笑

閲覧数:18回0件のコメント

最新記事

すべて表示